-
Malaka – idegen szavak
Megtudtam, hogy mit jelent a ’malaka’:D Kb. az összes görög használja, és emiatt a teljes staff is átvette, de sokan rosszul fordítják. Kaptunk olyan infokat, hogy azt jelenti, hogy ’srác’, olyat is, hogy ’hülye’, vagy épp ’seggfej’. Egyik este (hétfő) Alexszel [ilyen londinerszerű srác, 22 éves] ittunk a Pride [még mindig él bennem egy kicsit a szó meleg vonatkozása] nevű ’kávézóban’, a fiatalok körében legnépszerűbb helyen Nea Moudaniaban, és ő megmondta a frankót: konkrétan ’maszturbálást’ jelent, vagyis szó szerint, és olyan értelemben jelenti, hogy ’hülye’, hogy hülye vagy csajozni, ezért nem tudsz kivel dugni, ezért magadat kell kielégítened.
Ezen kívül nem sok mindent tanultam meg görögül… Tudom még, hogy ’endaxi’ jelenti azt, hogy OK, aztán, hogy ’kali orexi’ a jó étvágyat, ephariszto-parakalo a köszönöm-szívesen, Ya sas és Ya szu a két köszönési forma, meg a Ya a szia, érted? – katalaves?és ennyi:)
Továbbá hasznos infokat gyűjtöttem még…
… románul: Baszd meg = ’szetafut’
… panjabiul: Baszd meg = ’Bande mera’
… panjabiul: Egészségedre [Cheers, proszit] = ’Csakdi’ [szó szerint: fenékig]
… oroszul: Baszd meg = ’Idzi nahuj’
… oroszul: Egészségedre = Naszdravje
8 Responses to “Malaka – idegen szavak”
MINDEN VÉLEMÉNY SZÁMÍT!
Related Posts
Recent Posts
- a fülkés ismerősöknek
- Föld
- emberek
- a nap (1)
- Védett: ehhez senkinek
- élek.update (6)
- Az én városom (2)
- -10kg (3)
- Konfetti (2)
- Védett: Mindig lesznek bloggerek (1)

